江东年少行翻译及注释

江东年少愁风雨,独立空亭望空渚。行行江上止复去,烟水接天天不语。

译文:梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。

注释:掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。

自云作客沦风尘,可怜未识江南春。前逐飞鸢后乌鹊,山木争号疑怒人。

译文:梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。

注释:妒:嫉妒。聊:姑且。欺:超越。逐:随着。

天涯池馆多旧识,哀管繁弦泪如积。日暮高吟动鬼神,曲终月落无人惜。

译文:梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。

注释:佳客:指诗人。冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。

当时一顾劳孙阳,挺立奇骨腾龙骧。精灵已与物摩荡,意气不为人飞扬。

译文:若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。

注释:“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。

十一年来霄路阻,慈孤爱割去乡土。骨肉支离惊梦魂,云物高寒森极浦。

译文:参考资料:

临歧未敢久延伫,似有旁人穷尔汝。愁深难作欢笑言,长恐相逢问寒暑。

译文:1、胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:211

闻君此语重太息,江水悠悠竟何极。思归未归君莫悲,我已早岁离庭帏。

译文:2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:56-57

2023-12-27
()