富春县前江势奔,危楼如画俯山根。
译文:轻快的飞鸿戏耍在水边,离群的孤雁栖息在小渚。
注释:傅都曹:诗人的一位傅姓、为都曹之职的友人。都曹:都官尚书属下的曹官。轻鸿:轻捷善飞的天鹅。鸿:鸿鹄,即天鹅。潭(xún):水崖。集:鸟栖止曰集。洲沚:水中的洲岛,沚:水中小洲。“轻鸿”二句以“轻鸿”喻傅都曹,以“孤雁”喻己。
林林人影向沙市,叶叶风帆下海门。
译文:不期而遇竟能相爱相亲,情意深长彼此永无终止。
注释:邂逅不期而遇。缘念:这里指两人相遇是有缘且感情好。无已:无止。
秋入遥空无寸翳,旱经焦土有千村。
译文:遭风遇雨只得东西分飞,顷刻之间便已相隔万里。
注释:好:喜好。顿:顿时。
田家正堕忧时泪,安得新酤倒瓦盆?
译文:回想那双宿双栖的情景,你的音容充满我的心耳。
注释:追忆:回忆。栖宿时:指住在一起时。声容:声音容貌。
富春·富春县前江。清代。厉鹗。 富春县前江势奔,危楼如画俯山根。林林人影向沙市,叶叶风帆下海门。秋入遥空无寸翳,旱经焦土有千村。田家正堕忧时泪,安得新酤倒瓦盆?