北望中原涕泪多,胡尘惨淡汉山河。
译文:十五的月亮映照在关山,征人思乡怀念秦川。
注释:关山:边境要塞之地,指征战人的所在地。三五月:阴历十五的月亮。客子:在外地出游或出征的人。秦川:指关中地区,泛指今陕西、甘肃、秦岭以北的平原地带。
盲风晦雨凄其夜,起读先生正气歌。
译文:(想必)妻子此时正站在高楼上,对着窗户遥望远在边关的我而没有睡觉。
注释:思:想到。妇:指客子的妻子。这句和下句时客子想象的情景。当:对着。未眠:没有睡觉。
题张苍水集。清代。柳亚子。 北望中原涕泪多,胡尘惨淡汉山河。盲风晦雨凄其夜,起读先生正气歌。