柬程村文友翻译及注释

想当年。

译文:送客人走的时候,正是秋日,江面凄冷。歌会弹唱着送别的曲调,让人分外感伤。她可曾知道我在和着愁绪倾听。月亮已挂上了天空,酒意已浓,客居的人猛然惊醒。

注释:四块玉:曲牌名。入“南吕宫”。小令兼用。定格句式为:三三七、七、三三三。冷:凄冷,萧条。商女琵琶:此处暗指白居易的《琵琶行》。和:连,连同。酲:喝醉了神志不清。喻指酒浓。醒:醒悟,觉醒。

黄公垆下兴翩翩。

译文:参考资料:

盘龙雕马,春风门下盛貂禅。

译文:1、关汉卿.《元曲三百首》.北京:中国华侨出版社,2013年:第83页

有邹阳董相,一时赏誉重琅玕。

译文:2、齐义农.《诗情画意品读元曲》:光明日报出版社,2007年9月1

略记旗亭游处,都相似、尔我周旋。

自许上流,人称名士,终朝蹋臂萦牵。

更儿呼德祖,弟蓄灌夫,意气无前。

忆唱绿帻金丸,风流放诞,并坐响鵾弦。

仿佛是、巷名金钱,幕号红莲。

回中下杜,油壁雕鞍,曾经坠粉遗钿。

狂奴减未?痴人死未?诟厉语,亦相怜。

分携成旧雨,酒阑追省,一往凄然。

同学少年虽健,奈酒徒散尽不堪言。

道政坊头,延秋门外,忆了千千万。

论窥帘映柱人何限,都分付、碎雨零烟。

念故人一样艰难,总萧瑟江南庾子山。

写瑶琴怨,我弹未了,又怕君弹。

2023-12-27
()