前村里,落梅阵阵风起。
译文:在西园听一曲艳阳之歌,京城扰扰车尘让人深负隐逸之志。
注释:西园:泛指,未必与曹植兄弟及邺中诸子同游之“西园”。艳阳歌:犹《阳春》曲。一说泛指春之歌。薜萝:薜荔和女萝,喻指隐士之服。负薜萝,即怀有隐逸之志。
旧家池馆暂经过,玉栏漫倚。
译文:虽然想要放宽心怀但难以遂愿,而经世的愿望也不知究竟能否实现。
注释:放怀:开怀,放宽心怀。经世:治理国事。
粉英也为主人来,雨中和泪梳洗。
译文:听到夜雨强劲而势猛,预示且判定着花残落尽,春夜寒冷夜晚更长,贪恋重衾觉得梦多。
注释:判:判断,断定。俗作“拚”。衾:被子。一作“裘”。
画檐损,月榭圮。
译文:想别后钓渚春色应该比以前更好,春风在水面吹起微波。
注释:钓渚:当指作者鄠杜郊居旁的垂钓处。
蘼芜蛱蝶盈砌。
译文:参考资料:
颓垣败井剧关心,那能遣此。
译文:1、刘学锴.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:93-94
赚人连夜卸烟帆,半篙埋怨春水。
一天丝雨洒不止,总难忘旧日邻里。
只有点波燕子,上雕梁、絮语墨花帘底,似话王家当年事。
春日偶过亳村故居。清代。陈维崧。 前村里,落梅阵阵风起。旧家池馆暂经过,玉栏漫倚。粉英也为主人来,雨中和泪梳洗。画檐损,月榭圮。蘼芜蛱蝶盈砌。颓垣败井剧关心,那能遣此。赚人连夜卸烟帆,半篙埋怨春水。一天丝雨洒不止,总难忘旧日邻里。只有点波燕子,上雕梁、絮语墨花帘底,似话王家当年事。