秋气横排万马,尽屯在、长城墙下。
译文:这节令风物有哪一点使人不称心?可不知怎的,我面对这满眼秋色,却禁不住黯然神伤。
注释:节物:节令风物。秋怀:秋日的思绪情怀。
每到三更素商泻。
译文:西风猎猎,市上的酒旗迎风招展;细雨濛濛,到处有金色的菊花怒放。
注释:酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。
湿龙楼,晕鸳机,迷爵瓦。
译文:想到国事家事,愁得我双鬓灰白;白白地耗费朝廷俸禄,我心中感到羞耻难当。
注释:包羞:对所做事感到耻辱不安。
谁复怜卿者?酒醒后、槌床悲诧。
译文:什么时候能满足我的愿望——挽着鹿车,回到颍东,耕田植桑。
注释:鹿车:用人力推挽的小车。颍东:指颍州(今安徽阜阳)。欧阳修在皇祐元年(1049)知颍州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颍。
使气筵前舞甘蔗。
译文:参考资料:
我思兮,古之人,桓子野。
译文:1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:32-33.
秋怀。清代。陈维崧。 秋气横排万马,尽屯在、长城墙下。每到三更素商泻。湿龙楼,晕鸳机,迷爵瓦。谁复怜卿者?酒醒后、槌床悲诧。使气筵前舞甘蔗。我思兮,古之人,桓子野。