庐山玉渊翻译及注释

高峰入青冥,中断忽云树。屏风九叠间,飞泉半空注。

译文:我坐船在江上行驶,极目远眺,夜色笼罩在岸边的芦苇上,一片苍茫。

注释:暝:黄昏。蒹葭:芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。

奔腾过万山,至此陡欲住。憧赫侔雷霆,一旦失凭怒。

译文:雪已残,雁声断,新月初升,潮水汹涌。

注释:雁断:大雁的鸣声中断。

有似千古愤,投入静者虑。两崖青翠映,空色交相寓。

译文:天空映照在水面,好像天已到尽头。船行驶在映着树梢的江面上,好像船跟着树梢在前行。

注释:杪:树枝的细梢。

淡淡与天空,冥冥写秋素。窈窕散馀波,疑作江汉雨。

译文:我离开家已经几个夜晚了。这时,船工在划桨时尽情地唱着渔歌,我却因离家多时听起来感到厌烦。

注释:棹歌:行船时船工所唱的歌。

幽光留人心,不觉白日暮。皎月上澄潭,此身在何处。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

2023-12-26
()