新秋天气佳,群鸟鸣林木。公事既云已,策杖越山麓。
译文:天空阴沉沉的,岸边的青草已被严霜打得萎蔫枯凋。晨雾弥漫,隐没了城墙上的雉堞。南街上涂足油脂的车子等待出发,东门外的别宴也已经停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝条像是可以采下来编结。美人儿以手掩面,拭去离别的泪水,又伸出玉手把柳枝儿折。想那汉水边的鸿雁,你究竟去了什么地方?离去那么长时日,音信杳无,可曾知有人把你挂牵?
注释:脂车:在车轮轴上涂油脂,以利行走。红泪:女子的眼泪。传薛灵芸别父母进宫,泣泪如血(见《拾遗记》)。
是时雨初收,万象喜新沐。高原扩奇怀,远迩纷来目。
译文:情意切切,思绪绵绵。登高眺望,只见地远天阔,哪有她的身影踪迹。在这露冷风清、无人顾及的地方,只听得寒夜漏壶滴滴,凄楚呜咽,更惹人心烦意乱。可叹世间万事,唯离别最难忘怀,想那时,悔不该轻易分手道别。翠玉杯中酒未干,待等重逢时再斟满。但愿那片薄云,留住西楼角上将落的残月,让我举杯对月,遥遥思念。
古祠覆茅茨,修篁夹径曲。云是秦时女,殉夫长城窟。
译文:她送我的丝罗带久经摩挲,已暗无光泽,花纹绣被久叠一边,皱折已难平展。双环相扣的玉连环也已断开解结,芳馨的异香一时香消气散。不停地怨唱悲歌,敲壶击拍,玉壶已被敲得尽是破缺。可恨的是春光竟匆匆逝去,也不与人事先商量相约,空留下满地梨花,装点得夜色皎洁如雪。
注释:琼壶敲尽缺:传晋王敦酒后常咏曹操“老骥伏枥”诗,并用如意击唾壶为节拍,壶口尽缺(见《世说新语·豪爽》)。
斯言似不经,史传无专录。山海有高坟,余曾吊昔夙。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
睹兹然疑生,错误沿流俗。应是杞梁妻,夫死死于哭。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
姑置无复道,徘徊眷遐瞩。
题长城驿姜女祠。清代。戴亨。 新秋天气佳,群鸟鸣林木。公事既云已,策杖越山麓。是时雨初收,万象喜新沐。高原扩奇怀,远迩纷来目。古祠覆茅茨,修篁夹径曲。云是秦时女,殉夫长城窟。斯言似不经,史传无专录。山海有高坟,余曾吊昔夙。睹兹然疑生,错误沿流俗。应是杞梁妻,夫死死于哭。姑置无复道,徘徊眷遐瞩。