谢刘德谦惠叠翠峰诗翻译及注释

我闻刘纲古仙子,此郎无乃渠耳孙。

译文:如同华胥一样理想的安乐和平之梦做完了,人在何地?只听得黄莺啼于红树。蔷薇露珠如香雨般滴下,寂寞地进入了闲空的庭院。

注释:华胥:用以指理想的安乐和平之境,也作梦境的代称。红树:盛开红花之树。蔷薇:植物名。

平生丘壑有真趣,脱口误与儿辈论。

译文:温暖的春风不懂得留住花,却将它一片片地吹落到人们身上。楼上人远看着春天快要过去,满地长长的芳草迷了人眼看不见归路。

注释:解:懂得。着:表示动作、状态的持续。

杖藜乘兴绕山腹,拨碎松影寻云根。

译文:参考资料:

一拳疏翠万峦足,见之惊喜双颊温。

译文:1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:185-186

挈来珍护等完璧,浸以清泚供金盆。

窗前细看坐忘食,冷碧尚带烟岚痕。

斗量明珠问君买,刮我十年尘眼昏。

莫学卫公作痴计,苛戒直欲传后昆。

高怀脱落万事细,一笑付余无吝言。

手扪心玩挽归兴,夜来清梦惊哀猿。

2023-12-26
()