记前身翻译及注释

广智绍兴初,有僧清首坐。

译文:雨后,漫天的愁云被风吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥刚刚沐浴梳洗般。尽管街上车水马龙,来往着体态轻盈的佳人,却没有扬起半点尘埃,因为雨后的路面润泽酥软不起尘土。

颇亦有禅学,非但严经课。

译文:我如今重游京华旧地,当日赏灯的情事依稀在心。难忘她的柔情似水,我的思绪如流水般难以止息。独自回到小楼里,薰香拥被独自睡去,进入温馨的春梦,梦里恍惚听到笙歌乐音。

注释:素娥:以月宫仙女“素娥”代指月亮。

吾祖知其人,尊之如达磨。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

延归羞香饭,间亦闲相过。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

祖时年已老,无孙继耕播。

耿耿常在念,不敢与人言。

此僧偶闻之,使之祷佛前。

且云韶国师,道场在玉泉。

凡人求男女,如观音应缘。

祖遂相约往,此僧遽欣然。

是夕僧坐逝,有偈人共传。

祖即焚香拜,前诺师岂负。

灵魄决不昧,请与师同去。

祖如师在日,拱手侍行步。

既至即影响,幡脚转不住。

已而得吉卜,有孙生岁暮。

人云所生孙,即是师前身。

往来无处验,虚实何足论。

识者闻之笑,愚者以为真。

可怜滕氏子,一生命穷薄。

晚逃儒者佛,两缘无所觉。

若果是此僧,无乃行路错。

聊复成此诗,一任人贬駮。

2023-12-26
()