古意翻译及注释

阿母带儿出,儿行自回皇。儿不倦行路,遣儿心内伤。

译文:新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。

注释:女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。

问儿何所伤,儿语不敢详。将儿雇织作,不忍织鸳鸯。

译文:女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。

注释:引:避开,退却。

2023-12-26
()