南岳九真歌题寿宁冲和阁翻译及注释

笑携魏王大瓠落,往观洞庭张帝乐。

译文:水不停地流走,花儿不断地凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。

注释:楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地。

醉骑八风访广漠,九天之上无南岳。

译文:在睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。

注释:胡蝶:即蝴蝶。胡蝶梦:意即往事如梦。子规:一作“杜鹃”,其鸣声凄切。

我寻九贡诮冥寞,乱云深中涌楼阁。

译文:家乡的来信动辄几年都收不到,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白发了。

注释:动:动辄、每每之意。经:一作“多”。绝:一作“别”。华发:白发。唯:一作“移”。满镜:一作“两鬓”。

玉帝苦诏陈兴明,双童前吹紫鸾笙。

译文:我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归去了,故乡五湖的风景是没有人来和我争抢的。

注释:五湖:春秋时,范蠡佐越王勾践成就霸业之后,辞宫,乘扁舟泛五湖而去。

尹君道全骖后尘,先殿后卫森火铃。

译文:参考资料:

皓首惠度其姓陈,却立虹桥叫霜鹰。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1708

施友粲然索天笑,露冷松寒月华皎。

译文:2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:439-440

无人为呼张法要,万山猿啼夜虎啸。

张复有若如珍少,炼得身形成鹤瘦。

我今只忆徐灵期,嗽炼华池灌玉芝。

天柱峰头凤邓郁,旦旦黄芽饲白龟。

玉仙灵舆昔无期,想跨九凤衣羽衣。

香火在帝去已久,玉笥亦九门亦九。

坛上仙翁何仙良,为问渺茫再来否。

朝粤暮梧傥可到,泠然来此同楼居。

2023-12-26
()