张叔挽诗二首翻译及注释

声名凛凛动寰区,忠义存心老不渝。

译文:世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤。晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。难、难、难。

注释:笺:写出。斜阑:指栏杆。

奋不顾生惟尽节,虞无遗策悉嘉谟。

译文:今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧?怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。瞒、瞒、瞒。

注释:病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。阑珊:衰残,将尽。

独提南服三千旅,首冒重围万死涂。

译文:参考资料:

时事已更身已逝,惟将阴德付鵷雏。

译文:1、徐培均.婉约词萃:华东师范大学出版社,2000年:196.

2023-12-26
()