望江怨翻译及注释

兰房晓,络纬缫丝声未了。一霎愁多少,桐阴斜压阑干小。

译文:正是春风劲吹的时候,我们却依依惜别频频执手,人去楼空春仍在,我真怕独入闺楼。残雨淋湿了路边的青草,飘来骏马远去的嘶吼。

注释:花时:花开时节。手频执:多次执手,表示惜别依依之情。罗帷:丝制帷幔。马嘶:马嘶鸣。春芜:春天的草野。春芜,一作“香草”。

人悄悄,罗幕手慵开,惟恐惊栖鸟。

译文:我久久地倚门伫立,多少话儿涌上心头。薄情的郎君你可知道,我的泪水在和着妆粉流。

2024-03-12
()