醉归更作远远过溪歌翻译及注释

山中曲折溪水流,溪中横点石数头。古人因陋造此法,随地取石为桥舟。

译文:你夸九江通塘的风光好,甚至胜过会稽的若耶溪。

注释:耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江绍兴市若耶山,北流入运河。相传为西施浣纱之所。

远远初生无所历,看石看脚心夷犹。招手呼叔不得过,叔指溪石汝自谋。

译文:通塘在什么地方啊?就在九江的西边。

注释:寻阳:即浔阳,唐代郡名。今江西九江市。

抬脚欲出忽自缩,眼底微波如潮恶。得跨一步气长吁,再看前石宽难跃。

译文:青藤绿萝,袅袅依依,高挂碧树;沙洲堤上,白鹇翩翩,时起时落,聚集在一起玩耍。

注释:袅袅:也作“嫋嫋”,柔弱貌。白鹇:鸟名。又名银雉,似山鸡而白色。

汝叔醉后最狂颠,连鞋带裤下水间。牵手同呼一二三,提汝而过开汝颜。

译文:下游江岸陡立如石门,上游堵出一片平湖,水波荡漾;百丈深的金潭映照着天空的云彩和太阳。

到岸呼汝母,自报功劳苦。此溪如天宽,我过如平步。

译文:那里来的神仙般的钓鱼翁,和着敲船棹的节奏唱着优美的渔歌,趣味不凡啊!

注释:沧浪翁:即沧浪老人,指隐者。鼓棹:划桨行船。

汝心尚幼心尚开,叔心已老疲而衰。似汝艰难似汝畏,此生百折谁为哀。

译文:正是相逢不相识,来回通塘都绕道走,不愿意与俗人交往。

愿汝成年如此日,每艰辛处得扶力。有人为汝功相贺,及汝之难为汝惜。

译文:更美的是:江边沙洲旁一双白皙的双脚在清澈的水中嬉戏,哈,原来是一位浣纱的妙龄女郎。

注释:浦:水边。

2024-02-18
()