黄梅果熟,白藕花开。
译文:麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!
注释:麟:麒麟,传说动物。被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。振振:诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。于:通吁,叹词。 于嗟:叹美声。
问唯佛性。种异凡胎。
译文:麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
注释:定:通顁,额。公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。
衣传南岭人将去,松老西山我再来。
译文:麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!
注释:公族:与公姓义同。
两借皮囊成底事,一壶风月湛无埃。
译文:参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第24页。
礼五祖大满禅师塔。宋代。释正觉。 黄梅果熟,白藕花开。问唯佛性。种异凡胎。衣传南岭人将去,松老西山我再来。两借皮囊成底事,一壶风月湛无埃。