拟虞世南直弘文馆贻诸同志翻译及注释

郁郁万年枝,兰台接紫墀。禁城连睥睨,御殿绕罘罳。

译文:早年我被容貌美丽所误,落入宫中;我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。蒙恩受幸,其实不在于俏丽的容颜;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。

注释:婵娟:形容形态美好。若为容:又叫我怎样饰容取宠呢?

列署星辰丽,三阶雨露垂。藜从太乙照,石是五丁移。

译文:鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;太阳到了正午,花影才会显得浓重。我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。

注释:越溪女:指西施浣纱时的女伴。碎:鸟鸣声细碎。

要秩丝纶托,荣名翰墨司。沦书汲冢出,绝简羽陵披。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

签轴方盈阁,缃绨更累辎。芸薰深落蠹,铅椠细分疑。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

史法宗班马,经情绎孔姬。璇题霞薄采,金掌露华兹。

初旭笼鸡树,微飔捲凤池。仙瀛叨并陟,艺苑喜同驰。

玉笋神趋早,金莲夜赐迟。承麻宣帝泽,侍幄启宸思。

已近圭璋挹,终知玄素睽。击蒙如有赖,庶仰罄吾私。

2024-02-18
()