久别离翻译及注释

美人别来良悠悠,缄书不寄留床头。桃花几回酿红泥,紫燕双衔入翠楼。

译文:自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。

倾情写意心相结,绿酒金樽对芳节。对芳节,恐迟暮,凉风生,鸣雁度。

译文:这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。

注释:锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。缄:封。

别乡千万里,离心竟前路。

译文:至此伤心肠断,悲痛欲绝。

2024-01-10
()