送推刑周梅厓考绩翻译及注释

闽岭风高候雁分,寒生水郭夕阳曛。数株衰柳散疏影,无限离情逐去云。

译文:江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。

注释:气色:景色;景象。

先生本是濂溪裔,奕叶蜚声谁可俪。早年劝驾入成均,玉雪精神真伟器。

译文:明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。

注释:流光:指如流水般逝去的时光。

司刑三载迈群英,远携政绩觐神京。万里风云生骥足,一方黎庶拥行旌。

译文:月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。

注释:分明:明亮。

把手邮亭情未巳,山城斜月沈江水。骊驹歌罢酒杯空,笑指前山暮烟紫。

译文:交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。

注释:交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。

江上梅花扑面清,江村烟树雪初晴。行看高步云霄上,伫听徵书出帝城。

译文:江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。

注释:碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。

2024-01-02
()