津门感事 其一翻译及注释

登高远望恨无端,满目烽烟不忍看。未了寸心惭负国,欲擎只手恨休官。

译文:回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。

长河马邑西风紧,枯树蝉声夕照寒。青眼终歌一搔首,问谁砥柱挽狂澜。

译文:绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。

注释:罗衣著破:著,穿。闲泪:闲愁之泪。

2023-12-26
()