郡中作寄三兄翻译及注释

海邑罕人事,炎天少雁声。

译文:抬头所见纵然不是我的家乡景,仔细想来一切却似我在故乡时。

注释:举目:抬眼望。似:一作“如”。故山:旧山。喻家乡。

林含丹荔发,泽蔓紫兰生。

译文:白鹤盘旋奔向远方投入了岛屿,蝉拖着哀鸣余音飞向另一树枝。

注释:远势:谓远物的气势、姿态。孤屿:孤岛。曳:拖着。别枝:另一枝;斜枝。

岩霭山头薄,溪云水上行。

译文:冷月照窗倚着孤枕感到很倦怠,清泉绕石朋友聚饮自觉举杯迟。

注释:凉月:秋月。窗:一作“床”。欹:斜倚。澄泉:清泉。泛觞:谓饮酒。古园林中常引水流入石砌的曲沟中,宴时以酒杯浮在水面,漂到谁的面前,就谁饮。迟:慢。

东菑正堪务,南国若为情。

译文:仕路坎坷迟迟不能平步青云去,梦回江南半生漂泊此身仍旅羁。

注释:青云:高位,喻高官显爵。平行:平步。“梦到”句:一作“梦到江头身在兹”。旅羁:久居他乡。

感念同棨服,吁嗟阻寇兵。

译文:参考资料:

迢迢思万里,今夕月还明。

译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:775

2023-12-24
()