淇门早发感忆邺下诸乡旧翻译及注释

淇门钟动思苍茫,曙色催人道路长。

译文:树上的枝叶已经是枝蔓成荫了,曲折回廊幽深的栏杆中点缀着小小的红色花朵,酴醿已经开花,蜜蜂正抢着来采蜜,闹闹嗡嗡;杨柳之间,燕子在轻快穿梭。

注释:重重:指枝上的嫩叶重重叠叠,已有绿渐成阴的感觉。曲阑:曲折的栏杆。酴醿:亦作“酴釄”、“酴醾”,俗称“佛心草”,落叶灌木。也是一种酒名,亦有因颜色似之。

良会渐看成往迹,羁魂空复在同乡。

译文:春日天气温暖而也近晚春,春天已经快要过去了,而人还在奔波飘零之中。晚春将尽花已残,借酒消愁酒亦残,醉过之后,仅有片时清爽。酒醉中暂且打发一天以迎接新的一天,然而斜阳已去,月要东升,寂寞长夜又该如何度过呢。

注释:婉娩:亦作“婉晚”。迟暮。飘零:飘泊流落。片时:片刻。清:清醒、清爽。

城陴炯炯寒留月,驿柳萧萧夜著霜。

译文:参考资料:

几度置书将却寄,无端鸿雁独南翔。

译文:1、史杰鹏.《宋词三百首正宗》.北京:华夏出版社,2014.3:295-296

2023-12-24
()