哭宣教郎赵壘之翻译及注释

长江天险失,铁骑逼金陵。

译文:我们都有喜爱酒的嗜好,我就找到你的山中别墅来。

注释:樽中好:喜爱杯中之物。樽:古代的盛酒器具。言:句首助词,无义,凑足音节。谷口:汉代县名,在今陕西礼泉县东。

拒敌无留守,捐躯有县丞。

译文:薜荔女萝伸向山上的的jì小径,荷花菱花开在水亭的周围。

注释:薜:薜荔,木本植物,又名末莲、木馒头,茎蔓生,花小,果实形似莲房。萝:女萝:地衣类植物,即松萝,常寄生松树上,丝状,蔓延下垂。晋后多以薜萝指隐士的服装。此用以赞美郑七归隐之志。芰:菱角,两角者为菱,四角者为芰。此用其意,赞赏友人。

戈挥天日皎,血洒阵云腾。

译文:太阳尤散发着的热气含着残雨,阴云传送看黄昏的雷声。

注释:日气:日光散发的热气。

蒋尉英灵在,千秋配食能。

译文:洛阳城里报暮的钟、鼓之声清晰地传来,但车马仍然拴着,迟迟没有起程。

注释:洛阳:唐代东都。钟鼓:古代有黄昏时击鼓、撞钟以报时的风尚。此指时近傍晚。系:拴缚。迟回:迟疑,徘徊。

2023-12-12
()