数朝从欵走烟霞,纵意凭栏看物华。
译文:与姐妹们分手时,惜别的泪水打湿了衣衫,洇湿了双腮,送别的《阳关曲》唱了一遍又一遍,纵有千言万语,也难尽别情。而今身在异乡,望莱州山长水远。寄宿馆所,秋雨潇潇,不禁感到无限凄清。
百尺楼台通鸟道,一川烟水属僧家。
译文:被离情别绪搅得心乱如麻,竟不知在饯行时姐妹们送别酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是浅,都全不知道了。最后嘱咐姐妹,你们要将音讯让过往的大雁捎来,以慰我心,东莱毕竟不像蓬莱那样遥远。
注释:泪湿罗衣脂粉满:四印斋本自注云:“别作‘泪搵征衣脂粉暖’。”满:同“漫”。萧萧:一作“潇潇”。孤馆:孤独寂寞的旅馆。
直须心逸方为乐,始信官荣未足夸。
译文:参考资料:
此景得游无事日,也宜知幸福无涯。
译文:1、陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:85-88.
龙门石楼看伊川。宋代。邵雍。 数朝从欵走烟霞,纵意凭栏看物华。百尺楼台通鸟道,一川烟水属僧家。直须心逸方为乐,始信官荣未足夸。此景得游无事日,也宜知幸福无涯。