送韩亚卿谒陵翻译及注释

短日寒无辉,阴云黯将雪。夫君欲何之,燕山路超忽。

译文:唱支《还山吟》,天高地远傍晚寒山多幽深,送你还山非常理解你的心。

注释:寒山:冷落寂静的山;寒天的山。还山:致仕;退隐。

至日诏分官,禋祀缀前列。亦知非远行,始作三日别。

译文:人到老成凡事须得任心意,见你懂得怎样安排一生事。

注释:恣意:放纵,肆意。

三日岂云多,我心如惨戚。北风振高冈,仆子肤欲裂。

译文:山中俯仰自如无意不可至,石间泉水淙淙恰如风吹雨,桂花松子极多常常落满地。

注释:偃仰:安居;游乐。淙淙:流水声。松子:松树的种实。可食。

狐帽紫貂裘,檐肩鸣轧轧。薄暮始下车,野寺投暂歇。

译文:买药后衣袋里应有很多钱,回到山中服药又可以延年。

注释:卖药”二句:东汉人韩康常在山中采药,到长安市上卖,三十多年口不二价。汉桓帝派人请他做官,他逃入山中隐居起来。这里以韩康比沈千运。

村肴与市沽,亦足慰疲薾。归途雪正晴,峰峦互明灭。

译文:白云悠悠相劝饮尽杯中酒,明月相伴哪里还不能成眠?

注释:白云:用南朝齐梁人陶弘景故事。杯中物:指酒。

琼林玉树枝,乃若为诗设。山行亦诚劳,高兴滋逸发。

译文:睡时回忆追问醒来时的事,梦魂可以和我相互来周旋。

注释:“梦魂”句:表示毫无竞心,因而传为美谈。

到家解行装,赠我有长札。

译文:参考资料:

2024-02-18
()