大明铙歌鼓吹曲十三篇 其十 招关中翻译及注释

太原李,继忠襄。京兆李,王咸阳。唇齿相依势相望,搆谗煽虚撼金床。

译文:晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。

注释:泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。窈窕:幽静美好。窈,深远,幽静。文静。窕,深邃,修长。优雅。

王纲偏,圯弗攑,上弗急君父,同盟不相援。徵兵关中伐太原。

译文:忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。

注释:童:仙童。童老。颜色:容颜肤色。鲜好:鲜丽美好。

大丞相,偏将军,士马百万蹂燕云。国已墟,关来从。

译文:他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。

注释:乘彼:乘坐着他们的。翳yì:遮蔽,掩盖。用羽毛做的华盖。芝草:菌属。古以为瑞草,服之能成仙。治愈万症,其功能应验,灵通神效,故名灵芝,又名“不死药”俗称“灵芝草”。

尉之陀,窦之融。

译文:我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。

注释:真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正觉醒觉悟的人称之为真人。天尊的别名。长跪:古代的一种礼节,指直身而跪,其礼节较轻。直身而跪,也叫“跽”。古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。跪则伸直腰股,以示庄敬。问道:请教道理道术。

2024-02-18
()