联络藤萝一径,行穷始到松门。
译文:无论行走还是静坐,无论独自吟咏还是互相唱和,乃至卧倒床榻,我都独自一人;久久的站着凝望让我倍加伤神,更无奈这春寒招惹我的愁绪。
注释:独行:一人行路;独自行走。独坐:一个人坐着。独唱:独自吟咏、吟唱。独卧:泛指一人独眠。伫立:久立。伤神:伤心。无奈:谓无可奈何。轻寒:微寒。
篱畔野华不艳,堂前流水非喧。
译文:这份愁情有谁曾见到,让我眼泪滚滚,把自己原先的粉妆冲洗得一丝不留;愁病交加,把灯芯挑了又挑,终究难以入眠。
注释:残妆:亦作“残妆”。指女子残褪的化妆。一半:二分之一。亦以表示约得其半。相仍:依然;仍旧。寒灯:寒夜里的孤灯。多以形容孤寂、凄凉的环境。不成:不行,不可以。
午饭龙离铁钵,夜深月落金盆。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
此是真修行处,何人得意忘言。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
灵山河沙圣众,黄梅七百高僧。
悟华晓称迦叶,传衣夜唤卢能。
心自本来不有,法道得了何曾。
斋后酽茶三盏,丛林一任喧腾。
东溪闲居示众偈。宋代。释行瑛。 联络藤萝一径,行穷始到松门。篱畔野华不艳,堂前流水非喧。午饭龙离铁钵,夜深月落金盆。此是真修行处,何人得意忘言。灵山河沙圣众,黄梅七百高僧。悟华晓称迦叶,传衣夜唤卢能。心自本来不有,法道得了何曾。斋后酽茶三盏,丛林一任喧腾。