兵车行 其一翻译及注释

客且去,客且去,村店高房健儿住。朔方调来十万兵,兵车满道村人惊。

译文:车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。

注释:辚辚:车轮声。《诗经·秦风·车辚》:“有车辚辚”。萧萧:马嘶叫声。行人:指被征出发的士兵。

停骖且致问,主人告予病。店家三月当官差,有肉无鱼众兵忿。

译文:爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。

注释:耶:通假字,同“爷”,父亲。走:奔跑。咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,故址在今陕西咸阳市西南,唐代称咸阳桥,唐时为长安通往西北的必经之路。

青州大吏操军符,遣官督兵兵怒呼。我侪出身冒白刃,安能饥饿为驰驱。

译文:拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。

注释:干:冲。

昨夜天南望烽燧,贼氛已近兰陵地。官军何日出山东,道傍布席摴蒱戏。

译文:路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。

注释:过者:过路的人,这里是杜甫自称。但云:只说点行频:频繁地点名征调壮丁。

2024-02-04
()