赠陈毓瑞翻译及注释

东皇不问车,澒洞风尘走。长夜恨漫漫,无复元黄剖。

译文:平常的花草都随时令的变迁而凋谢,唯有这美丽的牡丹仍开放在今晨。

注释:与时谢:指随着时令的变化而凋落。妍华:美丽的花。

晨兴媚少年,入夕惊老丑。春来一舒顾,春去又搔首。

译文:溢满露珠的鲜红的花朵,象喝醉了甘醇微微倾斜,美好的姿态留给了将逝的暮春。

注释:欹红:倾斜的意思,欹红,倾斜的红花。窈窕:(女子)文静而美好。这里形容芍药花姿态的美好。

百感胸臆填,吾衰信非偶。陈子中廓如,诸相等尘垢。

译文:独自欣赏一直到西阳下沉,温暖的春风把枝叶摇动频频。

注释:暄风:暄,(太阳)温暖,暄风即暖风。

卅载世网投,酸辛桓在口。君今年六十,往事尽刍狗。

译文:浓郁芳香自窗外透入,好似与静卧的人来相亲。

静理动中悟,物我两无有。易义在随时,苍精转新柳。

译文:真想像《溱洧》诗中的少男少女一样,摘一朵牡丹赠给悠悠的南国美人。

注释:溱洧赠:溱洧,郑国的两条水名,在今河南境内。古之芍药为香草名,青年男女以芍药相赠表示愿结情好。南国:江南。

和神为先驱,用作扫愁帚。烟景满郊坰,形骸放诗酒。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

吾欲从之游,日日携红友。理乱付空蒙,大块一培塿。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

2024-02-02
()