泊甘棠湖雨后看庐山五老峰翻译及注释

匡庐峰,何葱茏,五老秀削青芙蓉。嵚崎屴崱凌长空,雁行排列舒芙蓉。

译文:相逢时你默默不语,像一朵芙蓉,在秋雨中轻颤。容颜娇羞而红润,凤翘斜插在你的鬟间。

注释:芙蓉:又称为“荷”、“莲”。这里刻画了一位如荷般美丽、和谐、恬静的女子。小晕红潮:谓脸色微微泛起了红晕。鬟:总发也。凤翘:古代女子凤形的头饰。

虬藤蜷木如扶筇,苍颜绿发苔蒙茸。远看伛偻复龙钟,近看挺拔秀且雄。

译文:等到想要低声唤你,又怕深情凝望,叫别人看见。想要一诉离愁,可你已转过身去,只能拔下玉钗在回阑轻叩。

注释:直为:只是由于……。 凝情:深细而浓烈的感情。回阑:曲折的栏干。阑,同“栏”。

我家南岳依祝融,曾登泰贷与华嵩。不见湖光万顷扩其胸,不见洪涛巨浸当其冲。

译文:参考资料:

此峰不独飞泉鸣琴声淙淙,更有汪洋灏瀚鄱阳湖水飞银龙。

译文:1、苏樱.纳兰词典评:银夏出版社,2010/10:13-15,254-255

闻说上有千年桃花红,几欲凌空飞到天池最上重。

译文:2、张秉戍.纳兰性德词新释辑评:中国书店出版社,2008-06-01:230-261

大呼匡庐处士同去寻仙踪,振衣千仞长啸开群聋。

2024-02-02
()