燕中吟翻译及注释

贞女耻自媒,大儒耻自衒。古人藏岩穴,贤声动州县。

译文:大雨过后,霞光将水面照得十分明亮,潮水从江岸上退去后,岸上留下些许沙痕。落叶声声,寒意穿透窗纱可恨西风将世代吹换,更将我吹落到天涯。

注释:水明霞:彩霞照亮了水面。西风吹世换:以季节变换暗示朝代的更替。

安车聘不出,明王犹北面。季代重制科,词章罗英彦。

译文:昔日豪华之地今天已经寂寞萧条,乌衣巷口太阳叉向西落去。说历史兴亡,燕子飞入谁家?只有往南飞回的无数大雁,在明月下,栖宿在芦花丛中。

注释:豪华:用形容词代指金陵,因其是六朝的京城,以豪华著称。乌衣:即乌衣巷,金陵城内街名,位于秦淮河之南。

士气日以靡,士心日以变。四方窃名流,被褐来畿甸。

译文:参考资料:

滥刻诗与文,彼此相夸诞。朝暮马厩中,欲乘阍吏便。

译文:1、苏轼等著;崇贤书院释译.图解豪放词:黄山书社,2016.03:第216页2、(清)朱孝臧编选;方青羽编.宋词三百首彩图馆:中国华侨出版社,2016.03:第411-412页

东阁与西掖,千金重一见。是曰通声气,不惜身卑贱。

有时关节灵,凤池叨首荐。得意骄后生,衣钵相流传。

亦有不得志,奔竞日云倦。譬彼倚市门,色衰遭人谴。

穷通由彼苍,岂必事攀援。徒丧廉耻心,千秋污笔砚。

不见韩范辈,浩气留书卷。

2024-02-02
()