赋得伏神洞送舒噜存道元帅赴云南翻译及注释

山洞生灵药,图经纪令名。牂柯春涨淼,僰道暮烟明。

译文:瞿塘峡口,水雾蒙蒙,像轻烟一样低低地笼罩着江水。白帝城上的月亮已经向西偏斜。

注释:瞿塘峡:为长江三峡之首,也称夔峡。西起四川省奉节县白帝城,东至巫山大溪。两岸悬崖壁立,江流湍急,山势险峻,号称西蜀门户。水烟:水上的烟霭。白帝:在今四川省奉节县东瞿塘峡口。

沃壤三巴徼,奇形二气精。趾颅侔冈象,翼啄儗飞鸣。

译文:深夜有人唱起了令人伤心的竹枝民歌,当唱歌的声音哽咽着时,山上的猿猴和山鸟都一起悲伤地啼叫起来。

注释:闇鸟:指归宿之鸟。

潭菊增眉寿,胡麻益体轻。化工均异品,传舍识初程。

译文:《竹技》曲调苦怨究竟是把谁怨?夜静山空里歌声时续又时断。

注释:歇:停止,消止。

草煖蒸袀服,崖嵌偃使旌。垂囊辞薏苡,闻笛想英茎。

译文:巴楚的青年男女齐声来歌唱,愁杯了江楼里的忠州病长官。

注释:蛮儿巴女:指湖北、四川之间的青年男女。蛮,古时称楚因为荆蛮,称四川为巴蜀。巴,今四川省东部地区。杀:形容程度很深。使君:古时对州郡长官的尊称,这里是作者自指,当时作者任忠州刺史。

香透仇池穴,风清细柳营。献芹随谢表,伟绩最南平。

译文:坐着小船,从巴东到巴西去。一路上,江风吹动波浪,大雨下个不停。

注释:巴东、巴西:均为郡名,前者在今四川奉节一带,后者在今四川阆中一带。船舫:泛指船。雨脚:随云飘行、长垂及地的雨丝。

2024-01-20
()