江南曲翻译及注释

湖上女,江南花,无双越女春浣纱。风似箭,月如弦,

译文:我真悔恨嫁做瞿塘商人妇,他天天把相会的佳期耽误。

注释:江南曲:古代歌曲名。乐府《相和歌》曲名。这是一首拟乐府,写得很有民歌色彩。瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的商人。瞿塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。贾:商人。妾:古代女子自称的谦词。

少年吴儿晓进船。郗家子弟谢家郎,乌巾白袷紫香囊。

译文:早知潮水的涨落这么守信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。

注释:潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。弄潮儿:潮水涨时戏水的人,获指潮水来时,乘船入江的人。

菱歌思欲绝,楚舞断人肠。歌舞未终涕双陨,

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

旧宫坡阤才嶙隐。西山暮雨过江来,北渚春云沿海尽。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

渡口水流缓,妾归宵剩迟。含情为君再理曲,

月华照出澄江时。

2024-01-16
()