泊震泽口翻译及注释

日落草木阴,舟徒泊江汜。苍茫万象开,合沓闻风水。

译文:  武平(今福建境内)这个地方有猿猴生存,猿猴的毛像金丝,闪闪发光可以观赏。小的猿猴更加奇特,性格可以驯服,但不离开母亲。母猴很狡猾(也可译为“聪明”),人难以抓住它。猎人在箭头上涂毒,等到母猴不注意时射它。母猴被射中了,母猴猜测自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。猎人向着小猴鞭打他的母亲,小猴悲哀地鸣叫爬下树,束手就擒。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮跳跃而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不吝惜它们的生命,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!

注释:  若:好像。尤:更加。然:但是。黠:狡猾。以:用。矢:箭,这里指箭头。伺:观察,守候。间:不注意时。中:射中。度:猜度,猜想。饮:让...喝。已:完。绝:断。鞭:用鞭打。束:捆。擒:捉住。辄:总是,就。嗟夫:唉。且:尚且。爱:吝啬。况:何况。

洄沿值渔翁,窈窕逢樵子。云开天宇静,月明照万里。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

早雁湖上飞,晨钟海边起。独坐嗟远游,登岸望孤洲。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

零落星欲尽,朣胧气渐收。行藏空自秉,智识仍未周。

伍胥既仗剑,范蠡亦乘流。歌竟鼓楫去,三江多客愁。

2024-01-16
()