长门怨翻译及注释

长安桂殿倚空城,每至黄昏愁转盈。旧来偏得君王意,今是无端宠爱轻。

译文:柏梁台里是曾经的旧爱,昭阳殿里有新宠的美人。

注释:长门:即长门宫,地址在今陕西长安县东北。柏梁台:汉代台名。昭阳殿:汉代殿名,汉成帝时造。

窈窕容华为谁惜,长门一闭无行迹。闻道他人更可怜,悬知欲妒终无益。

译文:我恪守本分,拒绝登上香车与君王同行;我脉脉含泪,吟咏着凄凉的《团扇歌》。

注释:芳辇:香车,指后妃们乘坐的人挽推车,这句引用了班婕妤辞辇的典故。团扇:即《团扇歌》,见班婕妤《怨歌行》。

星移北斗露凄凄,罗幔襜襜风入闺。孤灯欲灭留残焰,明月初团照夜啼。

译文:载歌载舞的新人一旦得到恩宠,旧人昔日的诗书都变得卑贱。

注释:夙昔:往日。

向月唯须影调逐,不如畴昔同八屋。云浮彫练此城游,花缀珠衾紫台宿。

译文:往日的恩宠果真已完全断绝,失宠的旧人正如泼出去的水,再难重获欢心。

注释:颓恩:恩情已绝之意。诚:果真。覆水:旧称被遗弃的妇女。难重荐:难以重荐枕席。

自从捐弃在深宫,君处芳音更不通。黄金买得《长门赋》,祇为寒床夜夜空。

译文:参考资料:

2024-01-09
()