酬徐春帆梁溪道中看梅见怀之作 其一翻译及注释

春风江上来,故人挂帆去。春风江岸吹,故人舣舟住。

译文:  信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。赵孝成王亲自到郊外去迎接他。

注释:  信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。破:打败,打垮。存:存在,存活。这里是使......幸存。

梅花如古欢,一笑他乡遇。云迷晋陵山,烟白平江路。

译文:  这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。现在,赵王亲自到郊外迎接你。你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。”

注释:  憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。德:恩惠。这里指别人对自己好的的方面。卒然:“卒”通“猝”,突然。谨:郑重。受教:接受教诲。

澹泊赴襟期,清芬表寒素。夷犹孤棹迟,程为花香误。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

平生抱素怀,皎洁真堪诉。蔼蔼江南春,离离烟外树。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

临风忆故交,寄我瑶华句。

2024-01-09
()