寄薛起居翻译及注释

小域新衔贺圣朝,亦知蹇分巧难抛。

译文:暮春的风光只在庭园的西边,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙乱着。冰清澄澈的池塘一汪碧绿。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远。

注释:冰池晴绿:指池水碧绿。

粗才自合无岐路,不破工夫漫解嘲。

译文:我的相思太深,竟怨摇曳的游丝太短。整日里为相思煎熬,以致体瘦而衣带渐渐松缓。打开梳妆镜,镜如明月,不会骗人,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜,亲自看一看我憔悴的容颜,便知我的一片深情。

注释:罗带缓:因体瘦而衣带松。奁:镜匣。这里指镜子。晴绿:指池水。

2024-01-07
()