笛声入江楼,怨入长江水。
译文:西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。
注释:西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。旌旗:古代旌旗仪仗。幢:古代的帐幔。
悠悠孤光月,寒影沉江底。
译文:彩画游船驶进了荷花丛的深处,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里,船儿载着醉倒的游客归去。
注释:盖:古代一种似伞的遮阳物。卮:古代盛酒的器皿。笙:簧管乐器。
长笛吹月落,短笛吹月起。
译文:参考资料:
无情不解吹,有情为吹死。
译文:1、欧阳修.《欧阳修集编年笺注7》:巴蜀书社,2007年:197页
因风寄远心,不知谁家子。
译文:2、周汝昌.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷):上海辞书出版社,1988年:2634页
江上闻笛。明代。徐良彦。 笛声入江楼,怨入长江水。悠悠孤光月,寒影沉江底。长笛吹月落,短笛吹月起。无情不解吹,有情为吹死。因风寄远心,不知谁家子。