佛家认为世间众生,莫不辗转生死于六道之中,生死像轮子旋转的过程。
英incarnation; samsara; wheel of life; transmigration of souls; eternal cycle of birth and death;
循环。
引《南齐书·竟陵文宣王子良传》:“前人增估求侠,后人加税请代,如此轮回,终何纪极?”
元•耶律楚材 《转灯》诗:“团团十方匝,轮迴莫能趓。”
鲁迅 《华盖集·忽然想到<四>》:“用了这许多好材料,难道竟不过老是演一出轮回把戏而已么?”
佛教语。梵语的意译,原意是流转。佛教认为众生各依善恶业因,在天道、人道、阿修罗道、地狱道、饿鬼道、畜生道等六道中生死交替,有如车轮般旋转不停,故称。也称六道轮回、轮回六道。
引《法华经·方便品》:“以诸欲因缘,坠堕三恶道,轮迴六趣中,备受诸苦毒。”
元•关汉卿 《窦娥冤》第二折:“空悲切,没理会,人生死是轮迴。”
元•刘壎 《隐居通议·鬼神》:“杀生及死祀,轮回万劫殃。”
马南邨 《燕山夜话·古迹要鉴别》:“原来所谓‘舍身’是佛教的用语,意思是舍出生命,避免轮回的苦厄,祈求来生的幸福。”
循环不息。也作「轮回」。
引《南齐书·卷四〇·武十七王传·竟陵文宣王子良传》:「前人增估求侠,后人加税请代,如此轮回,终何纪极?」
佛教用语。指一切尚未证得解脱的众生,由于业力的关系,永远在六道内转化不休。元·关汉卿也作「轮回」。
引《窦娥冤·第二折》:「枉著你空悲戚,没理会;人生死,是轮回。」
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。忆诗词免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:http://www.egushici.com/cidian/f491732/