逻辑学术语“演绎”的旧译名。
逻辑学术语“演绎”的旧译名。
引严复 《<天演论>自序》:“及观西人名学,则见其于格物致知之事,有内籀之术焉,有外籀之术焉。”
鲁迅 《坟·科学史教篇》:“顾 培庚 之时,学风至异,得一二琐末之事实,輒视为大法之前因, 培庚 思矫其俗,势自不得不斥前古悬拟夸大之风,而一偏于内籀,则其不崇外籀之事,固非得已矣。”
外籀是“演绎法”或“演绎推理”的旧译。中国严复在其所译《穆勒名学》一书中最早用以译称演绎法或演绎推理。“籀”原意为抽取,严复推广其义,释为“与推证一言异名而同实”,即释“籀”为“推证“(推理、推论)。并将“自其偶然而推其常然者”,亦即由个别而推至一般的归纳推理译为“内籀”(有时亦译为“内导”);“即其常然而证其偶然者”,亦即由一般而推出个别的演绎推理译为“外籀”(有时亦译为“外导”)。并把他用以译称三段论的联珠称为外籀联珠。在严复翻译的《穆勒名学》中,没有用过“演绎”这个译语,而译为“外籀”、“外籀之术”或“外籀联珠”。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。忆诗词免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:http://www.egushici.com/cidian/e285651/