旧指北京的不务正业、游手好闲、轻浮油滑的人,现多指谙熟北京地区人情世故,办事机灵的北京年轻人。
英loafers and cunning persons in Beijing;
指久住 北京 而老于世故的油滑的人。
引《二十年目睹之怪现状》第六二回:“这个会办生得一张小白脸儿,又是那么打扮,倒很象个京油子,可惜説起话来是 湖南 口音。”
老舍 《赵子曰》第十一:“崔掌柜的 是个无学而有术的老‘京油子’。”
旧时称世故油滑的北京人士。
引《二十年目睹之怪现状·第六二回》:「这个会办,生得一张小白脸儿,又是那么打扮,倒很像京油子;可惜说起话来,是湖南口音。」
北京人的外号,叫做“京油子”。“油”的意思,本来是浮滑、轻佻。用"油"字造成的词语,大都含有此意,如"油嘴滑舌"、"油腔滑调"、"油头粉面"、"油光闪亮"等。 旧指北京的不务正业、游手好闲、轻浮油滑的人,现多指谙熟北京地区人情世故,办事机灵的北京年轻人。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。忆诗词免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:http://www.egushici.com/cidian/ac55368/