原义是形容某些动物悠然自得的样子。现在也用来形容人的得意轻狂的样子。
例临济门下有个赤梢鲤鱼,摇头摆尾向南方去,不知向谁家齑瓮里淹杀?——宋·普济《五灯会元》
英waggle tail to please the master;
形容喜悦或悠然自得、得意轻狂之貌。
引《五灯会元·夹山会禅师法嗣·洛浦元安禅师》:“师后辞 济 …… 济 明日陞堂曰:‘ 临济 门下有箇赤梢鲤鱼,摇头摆尾,向南方去,不知向谁家虀瓮里淹杀。’”元•孙仲章 《勘头巾》第一折:“若是閒人呵,无过是摇头摆尾弄精神。”
《二十年目睹之怪现状》第四三回:“他出来一见了,便摇头摆尾的説道:此所谓有文事者,必有武备。”
鲁迅 《准风月谈·序的解放》:“可是这样的玩意儿给人戳穿了又怎么办呢……毫没有‘座谈’时候的摇头摆尾的得意忘形的气味儿了。”
本指动物摆动头尾,借以形容人高兴、得意或悠然自得的神情。也作「摆尾摇头」。
引《二十年目睹之怪现状·第四三回》:「他出来一见了,便摇头摆尾的说道:『此所谓有文事者,必有武备。』」
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。忆诗词免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:http://www.egushici.com/cidian/3128272/